Meine Abenteuer beim Übersetzen, 22: Wenn Dichter zu sehr schusseln
Die dichterische Schusselei ist ein Problem, das uns beim Übersetzen oft beschäftigt. Was machen wir, wenn da etwas steht, das einfach nicht stimmen kann. Wenn…
Die dichterische Schusselei ist ein Problem, das uns beim Übersetzen oft beschäftigt. Was machen wir, wenn da etwas steht, das einfach nicht stimmen kann. Wenn…
Nun war wieder Hieronymustag, und ich hatte mich schon so an den gläsernen Auftritt gewöhnt – aber diesmal waren alle Glashäuser bereits besetzt, und ich…
Es ist gerade so eine Zeit, wo viele Anfragen wegen Lesungen kommen. Und das ist doch nett: man kommt rum, lernt nette Leute kennen, kann…
Was die Leute so reden … Hierzu natürlich als Soundtrack: Johnny Hallyday Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von YouTube. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen,…
Eine Frage kommt immer, wenn irgendwo Übersetzungen vorgestellt werden. Jemand im Publikum fragt: Haben Sie bei der Arbeit Kontakt zum Autor? Und die Antwort ist:…