Die Unaussprechlichen, oder #namethetranslator #werhatesuebersetzt
Die Unsitte, bei Buchvorstellungen nicht zu erwähnen, dass jemand das Buch übersetzt hat, hält sich weiterhin hartnäckig. Manchmal so hartnäckig, dass man schon bösen Willen…
Die Unsitte, bei Buchvorstellungen nicht zu erwähnen, dass jemand das Buch übersetzt hat, hält sich weiterhin hartnäckig. Manchmal so hartnäckig, dass man schon bösen Willen…
Weil ich Sigrid Undset übersetze, kam eine Einladung aus Norwegen – ob ich bei der Jahrestagung der Sigrid-Undset-Gesellschaft über das Übersetzen ihrer Werke erzählen könnte.…
Dieses wunderbare Buch erschien Ende 2022 beim Alfred Kröner Verlag – mit Lesebändchen. Es war das erste Buch von Yeoh Jo Ann und wurde 2019…
Ein schönes Motto und praktisch auf Englisch, weil es zu jederlei Geschlecht passt. Und wichtig in jeder Sprache … weil es immer noch vorkommt, dass…
Über diese Klassikerin konnte ich schon einmal hier schreiben, nämlich in Folge 7 am 2. Mai 2016. Es geht um Amalie Skram, und alles weitere…
Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von Facebook. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.
Mehr InformationenSie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von Instagram. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.
Mehr InformationenSie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von X. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.
Mehr Informationen